Volker Englich

Leistungen und Fachgebiete

Präzises, stilsicheres Übersetzen in meine deutsche Muttersprache – das ist meine Stärke. Hinzu kommen „Sekundärtugenden“, ohne die es nicht geht: hohe Einsatzbereitschaft, Zuverlässigkeit, unbedingte Einhaltung von Lieferterminen.

Ich kann mich schnell in neue Sachverhalte einarbeiten und besitze Kenntnisse auf vielen Gebieten. Besonders vertraut bin ich mit: 

Finanz-/Börsenwesen

Mein wichtigster Schwerpunkt sind Übersetzungen von Monats- und Quartalsberichten, Broschüren, Präsentationen und Videos für Fondsgesellschaften sowie von Analysten-Berichten und Markt­analysen – auf diesem Feld bin ich seit Jahren zu Hause.

Marketing

Unter Marketing fällt alles, was „sich gut lesen“ soll, wie Unter­nehmens­porträts, Werbebriefe, Produktbeschreibungen und Broschüren jeglicher Art sowie Anzeigen- und sonstige Werbetexte.

Luftfahrt

Die Beschäftigung mit dem Thema Luftfahrt basiert auf meinem privaten Interesse für die Fliegerei (ich bin Privatpilot mit euro­päischen und US-Lizenzen). Begeistert war ich über die Gelegen­heit, Dokumentarfilme in dem Bereich zu übersetzen.

Immobilienbranche

Meine Spezialgebiete sind hier die Standortforschung sowie die Analyse von Objekten und ihren Verwertungsmöglichkeiten. Ich habe eine Reihe von Studien für internationale Maklerfirmen übersetzt.

Wirtschaft

Wirtschaft ist der Oberbegriff für die Vielzahl von Teilbereichen, die das tägliche Brot eines „Wirtschaftsübersetzers“ bilden. Bedingt durch mein Studium und meine Interessen kenne ich mich auch mit volkswirtschaftlichen Themen gut aus.

Politik

Mit Politik, deutscher und internationaler, bin ich durch meine langjährige Tätigkeit für Zeitungs- und Zeitschriftenverlage vertraut – und als Nachrichten-Junkie sowieso. 

Ich verzichte in der Regel auf die Untervergabe von Aufträgen. Lassen Projektumfang oder zeitlicher Rahmen dies nicht zu, hole ich nach Bedarf qualifizierte Kollegen ins Boot. In solchen Fällen über­nehme ich das Projektmanagement und die Qualitätskontrolle. Mein Büro ist technisch auf der Höhe. Ihre Daten sind bei mir in sicheren Händen. Meine Erreichbarkeit ist hoch, meine Reaktionszeit in der Regel sehr kurz.  

Kundenstimmen

Ich war mehr als zufrieden mit Ihren Texten.“
Synchronstudio

Ihre Übersetzung finde ich sehr gelungen. Bei Gelegenheit werde ich Ihnen dann eine der fertigen Anzeigen schicken, damit Sie auch mal das Endprodukt 'bewundern' können ...“
Fondsgesellschaft

Vielen Dank für die prompte und tolle Übersetzung!“
Werbeagentur

Mehr

Profil

  • Erfahrener Spezialist für Qualitäts­übersetzungen
  • Regelmäßige Fortbildung
  • Mitglied der Berufsverbände ADÜ Nord
    und BDÜ
Mehr

Buchübersetzungen

Jared Diamond: Der Dritte Schimpanse. Evolution und Zukunft des Menschen.
S. Fischer, Frankfurt

Carter, Steven, und Sokol, Julia: Nah und doch
so fern. Beziehungsangst und ihre Folgen.
Krüger, Frankfurt

McLeod, Catherine: Berlitz-Reiseführer Indonesien.
Berlitz, Oxford

Mehr

ADÜ Nord

BDÜ

Telefon: +49-40-401 70 670

Kontakt

©2022 Volker Englich. Alle Rechte vorbehalten / Impressum / Datenschutz